Μαγεμένη από την εμπειρία της Επιδαύρου δηλώνει η Φιόνα Σω, για την οποία η μέχρι τώρα διαμονή στην Ελλάδα αποτελεί μια κατάδυση στην ελληνική ιστορία: «Είναι σαν να ξεφυλλίζουμε το άλμπουμ της ιστορίας και να έχουμε εγκατασταθεί σε μια σελίδα του», αναφέρει χαρακτηριστικά, ενώ εξηγεί πως οι διαστάσεις του Μικρού Θεάτρου είναι ιδανικές για την παρουσίαση της Μπαλάντας του Γέρου Ναυτικού, του εμβληματικού ποιήματος του Κόλεριτζ: «Αυτές τις λίγες νύχτες των δοκιμών είναι όλα όσα ζούμε τόσο συναρπαστικά που προσπαθούμε να μεταδώσουμε και στο κοινό αυτή μας τη συγκίνηση μέσα από το απλό αλλά και ταυτόχρονα θαυμάσιο αυτό ποίημα».
Στις ιδανικές για την παράσταση συνθήκες στέκεται και η Φυλλίδα Λόυντ, που εξηγεί πως ο καιρός δεν θα μπορούσε να είναι πιο ταιριαστός: «Τελείως συμπτωματικά, η φύση που τόσο μεγάλη σημασία έχει γι’ αυτό το ποίημα, μας βοηθά να το αποδώσουμε καλύτερα. Ο τυφώνας που απρόβλεπτα φύσηξε χθες βράδυ παρασύροντας τα πάντα στο πέρασμά του, έδωσε μια ακόμα διάσταση στην προσέγγισή μας. Ο χώρος πάντα σου υποδεικνύει πώς να προχωρήσεις. Εδώ προσφέρεται σαν ένα μαγικό τοπίο που απλόχερα μας χαρίζει όλα τα στοιχεία που χρειαζόμαστε: το ολόγιομο φεγγάρι, τη θάλασσα, τη μικρή πόλη που τα φώτα της λαμπυρίζουν στον ορίζοντα, τον αέρα. Πιστεύαμε ότι θα βρούμε ζέστη, πολλή ζέστη που έχουμε ανάγκη, αλλά να τώρα που προστέθηκε κι ο δυνατός αέρας στα στοιχεία της φύσης που μας περιβάλλει. Είναι ο τέλειος τόπος για να φτιάξουμε την παράστασή μας».
Φιόνα Σω και Φυλλίδα Λόυντ μιλούν για την Επίδαυρο
«Όταν πρωτομπήκα στο Μεγάλο Θέατρο της Επιδαύρου αισθάνθηκα ότι ζω ένα Μεγάλο Θαύμα. Αυτή τη φορά, στο μικρό θέατρο, πιστεύω ότι ζω ένα μικρό θαύμα»
Φιόνα Σω, Επίδαυρος 2012