Ελένη Βαροπούλου

Η Ελένη Βαροπούλου είναι θεατρολόγος, κριτικός θεάτρου και τέχνης, μεταφράστρια, δοκιμιογράφος. Σπούδασε νομικά στην Αθήνα, θεατρολογία, σημειολογία και ΜΜΕ στο Παρίσι. Από το 1974 εργάστηκε ως κριτικός θεάτρου και δημοσιογράφος (Αυγή, Πρωινή, Ελευθεροτυπία, Μεσημβρινή, Βήμα). Μετέφρασε κείμενα των Χ. Μύλλερ, Β. Μπένγιαμιν, Χ. Μπροχ, Μπ. Μπρεχτ, Γ.Β. Γκαίτε, Φ. Ρίχτερ, Αισχύλου και Ευριπίδη. Μεταφράσεις, κριτικές και δοκίμιά της έχουν εκδοθεί κυρίως από τις εκδόσεις Άγρα. Ο τόμος Το ζωντανό θέατρο – Δοκίμιο για τη σύγχρονη σκηνή κυκλοφόρησε και στα γερμανικά από τον εκδοτικό οίκο Theater der Zeit, με τον οποίο συνεργάζεται. Δίδαξε θεατρολογία στα Πανεπιστήμια Αθηνών, Πατρών, Θεσσαλονίκης, στη Φρανκφούρτη και στο Βερολίνο. Δημιούργησε και διηύθυνε το Φεστιβάλ Άργους (1992-1997) και διετέλεσε καλλιτεχνική διευθύντρια της Θερινής Ακαδημίας του Εθνικού Θεάτρου (2000-2009).

Υπήρξε ειδική σύμβουλος του γνωμοδοτικού συμβουλίου του Μεγάρου Μουσικής Αθηνών. Διετέλεσε πρόεδρος του Ελληνικού Κέντρου του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου (1984-1992) και διευθύντρια του Παραρτήματος Βερολίνου του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού (2014-2016). Ως κριτικός τέχνης έχει επιμεληθεί σειρά εικαστικών εκθέσεων από το 1980 έως σήμερα.

«Οι Πέρσες του Αισχύλου, μέσα από τη σκηνοθετική σκοπιά του Καρόλου Κουν, του Θεόδωρου Τερζόπουλου και του Ντίμιτερ Γκότσεφ»

Το ξένο, η ετερότητα, οι μορφές του σωματικού σε τρεις πολύ διαφορετικές ιστορικές παραστάσεις, που χαρακτηρίζονται η καθεμιά από μια ιδιαίτερη προσέγγιση της τραγωδίας και από μια ολοκληρωμένη αισθητική πρόταση.