Marianna Calbari – Greek Art Theatre Karolos Koun – Municipal and Regional Theatre of Ioannina

Medea
by Euripides



 

In the foreword of his modern Greek translation of Medea, Giorgos Chimonas writes the following: “Medea is a barbarian in the double sense of being a foreigner and a woman whose love is barbaric”. The two faces of love: one is brutal, immersed in pain and darkness; the other is dreamy, pleasurable, and bathed in light. Drawing on Euripides’ tragedy and on ancient Greek texts and poems that will be incorporated in the choral interludes of the play, this production tackles the inexplicability of love: “Visitations of love that come raging and violent on a man bring him neither good repute nor goodness.” A performance about desire inextricably bound to pain, oaths of eternal love and fidelity that are given only to be subsequently broken, betrayal, revenge, destruction: The terrifying transition from light to the darkness of love as barbarity. In other words, “stronger than lover’s love is lover’s hate. Incurable, in each, the wounds they make.”

The performance incorporates excerpts from the works of ancient writers, including Theocritus' Idylls (trans. Ioannis Polemis), Artemidorus' Oneirocritica, Plutarch's Amatorius, Plato's Symposium, and others (trans. Marianna Calbari and Elena Triantafyllopoulou).
With English surtitles